تازه چه خبر

انجمن رمان نویسی کافه نویسندگان

با خواندن و نوشتن رشد کنید,به آینده متفاوتی فکر کنید که بیشتر از حالا با خواندن و نوشتن می‌گذرد.در کوچه پس کوچه‌های هفت شهر نوشتن با کافه نویسندگان باشید

دعای افتتاح

  • شروع کننده موضوع silent lady
  • تاریخ شروع
  • بازدیدها 118
  • پاسخ ها 0
مدیر بازنشسته + نویسنده رمان
نویسنده رسمی
مدیر بازنشسته
Jul
1,776
110
148
وضعیت پروفایل
???? ?̈???? ????? ?????????
بسم الله الرحمن الرحیم

اللّٰهُمَّ إِنِّى أَفْتَتِحُ الثَّناءَ بِحَمْدِكَ وَأَنْتَ مُسَدِّدٌ لِلصَّوابِ بِمَنِّكَ

خدایا، من با سپاس تو ستایش را آغاز می‌کنم و تویی که با کرمت به‌ سوی درستی توجّه دهی



وَأَيْقَنْتُ أَنَّكَ أَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ فِى مَوْضِعِ الْعَفْوِ وَالرَّحْمَةِ

و یقین دارم که در جای عفو و رحمت مهربان‌ ترین مهربانانی و در جایگاه مجازات و انتقام



وَ أَشَدُّ الْمُعاقِبِينَ فِى مَوْضِعِ النَّكالِ وَالنَّقِمَةِ ،

و در جایگاه مجازات و انتقام، سخت‌ ترین کیفر کننده‌ ای



وَأَعْظَمُ الْمُتَجَبِّرِينَ فِى مَوْضِعِ الْكِبْرِياءِ وَالْعَظَمَةِ

و در موضع بزرگ‌ منشی و عظمت بزرگ‌ ترین جبّاری،



اللّٰهُمَّ أَذِنْتَ لِى فِى دُعائِكَ وَمَسْأَلَتِكَ

خدایا، در خواندنت و در درخواست از حضرتت به من اذن دادی



فَاسْمَعْ يَا سَمِيعُ مِدْحَتِى ، وَأَجِبْ يَا رَحِيمُ دَعْوَتِى

پس ای شنوا بشنو ستودنم را و ای مهربان اجابت کن دعایم را



وَأَقِلْ يَا غَفُورُ عَثْرَتِى ،فَكَمْ يَا إِلٰهِى مِنْ كُرْبَةٍ قَدْ فَرَّجْتَها

را و ای آمرزنده بیامرز لغزشم را، ای خدای من چه بسیار سختی‌ های که گره گشودی



وَهُمُومٍ قَدْ كَشَفْتَها ، وَعَثْرَةٍ قَدْ أَقَلْتَها وَرَحْمَةٍ قَدْ نَشَرْتَها ،

و اندوه‌ ها که برطرف کردی و لغزش‌ ها که آمرزیدی و رحمت که گستردی



وَحَلْقَةِ بَلاءٍ قَدْ فَكَكْتَها الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِى لَمْ يَتَّخِذْ صاحِبَةً وَلَا وَلَداً

و زنجیر بلا که باز کردی سپاس خدای را که همسر و فرزندی برنگرفته



وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِى الْمُلْكِ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَ لِيٌّ مِنَ الذُّلِّ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيراً

و در فرمانروایی شریکی برایش نیست و سرپرستی از روی ناتوانی نداشته است و او را بزرگ شمار، بسیار بزرگ



الْحَمْدُ لِلّٰهِ بِجَمِيعِ مَحامِدِهِ كُلِّها ، عَلَىٰ جَمِيعِ نِعَمِهِ كُلِّها

سپاس خدای را با همه ستودنی‌ هایش، بر تمام نعمت‌هایش



الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِى لَامُضادَّ لَهُ فِى مُلْكِهِ وَلَا مُنازِعَ لَهُ فِى أَمْرِهِ

سپاس خدای را که در فرمانروایی رقیبی ندارد و برای او در کارش نزاع‌ کننده‌ ای نیست



الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِى لَاشَرِيكَ لَهُ فِى خَلْقِهِ ، وَلَا شَبِيهَ لَهُ فِى عَظَمَتِهِ

سپاس خدای را که در آفرینش شریکی ندارد و در بزرگی شبیهی برای او نیست



الْحَمْدُ لِلّٰهِ الْفاشِى فِى الْخَلْقِ أَمْرُهُ وَحَمْدُهُ الظَّاهِرِ بِالْكَرَمِ مَجْدُهُ ،

سپاس خدای را که فرمان و سپاسش در آفریدگان جاری است و بزرگواری‌ اش با کرمش آشکار



الْباسِطِ بِالْجُودِ يَدَهُ الَّذِى لَاتَنْقُصُ خَزائِنُهُ ، وَلَا تَزِيدُهُ كَثْرَةُ الْعَطاءِ

و دست لطفش به سخاوت گشوده خدایی که گنجینه‌ هایش نقصان نپذیرد و بخشش بسیارش



إِلّا جُوداً وَكَرَماً إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الْوَهَّابُ اللّٰهُمَّ إِنِّى أَسْأَلُكَ قَلِيلاً مِنْ كَثِيرٍ

جز جود و کرم بر او نیفزاید، همانا او عزیز و بسیار بخشنده است خدایا، اندک از بسیار از تو درخواست می‌کنم



مَعَ حاجَةٍ بِى إِلَيْهِ عَظِيمَةٍ وَغِناكَ عَنْهُ قَدِيمٌ وَهُوَ عِنْدِى كَثِيرٌ ،

با نیاز شدیدی که مرا به آن است و بی‌ نیازی تو از آن دیرینه است و آن اندک نزد من بسیار است



وَهُوَ عَلَيْكَ سَهْلٌ يَسِيرٌ اللّٰهُمَّ إِنَّ عَفْوَكَ عَنْ ذَنْبِى ، وَتَجاوُزَكَ عَنْ خَطِيئَتِى

و برای تو هموار و آسان خدایا، بخششت از گناهم و گذشتت از خطایم، چشم‌ پوشی‌ ات از تجاوزم



وَصَفْحَكَ عَنْ ظُلْمِى ، وَسَتْرَكَ عَلَىٰ قَبِيحِ عَمَلِى وَحِلْمَكَ عَنْ كَثِيرِ جُرْمِى

و پرده‌ افکنی‌ ات بر کردار زشتم و بردباری‌ ات از فراوانی جرمم



عِنْدَ مَا كانَ مِنْ خَطَإى وَعَمْدِى أَطْمَعَنِى فِى أَنْ أَسْأَلَكَ مَا لَاأَسْتَوْجِبُهُ مِنْكَ

از آنچه از خطا و گناه عمدی‌ ام بود مرا به طمع انداخت که از درگاهت چیزی را که شایسته آن از سوی تو نیستم درخواست کنم



الَّذِى رَزَقْتَنِى مِنْ رَحْمَتِكَ ، وَأَرَيْتَنِى مِنْ قُدْرَتِكَ

آنچه از رحمتت نصیبم نمودی و از قدرتت نشانم دادی



وَعَرَّفْتَنِى مِنْ إِجابَتِكَ ، فَصِرْتُ أَدْعُوكَ آمِناً ، وَأَسْأَلُكَ

دادی و از اجابتت به من شناساندی، پس بر آن شدم که با اطمینان بخوانمت



مُسْتَأْنِساً لَاخائِفاً وَلَا وَجِلاً ، مُدِلّاً عَلَيْكَ فِيما قَصَدْتُ فِيهِ إِلَيْكَ ،

و با انس و میل بدون ترس و هراس از تو از تو درخواست می‌کنم و در آنچه به خاطر آن قصد پیشگاه تو نمودم



فَإِنْ أَبْطَأَ عَنِّى عَتَبْتُ بِجَهْلِى عَلَيْكَ وَلَعَلَّ الَّذِى أَبْطَأَ عَنِّى هُوَ

از تو ناز جویم اگر برآورده شدن حاجتم تأخیر افتاد از روی نادانی بر تو عتاب ورزیدم با آنکه شاید به تأخیر افتادن



خَيْرٌ لِى لِعِلْمِكَ بِعاقِبَةِ الْأُمُورِ فَلَمْ أَرَ مَوْلىً كَرِيماً

روا شدن حاجتم برایم بهتر باشد چه تو به سرانجام امور آگاهی پس هیچ مولای کریمی را بر بنده پستی



أَصْبَرَ عَلَى عَبْدٍ لَئِيمٍ مِنْكَ عَلَىَّ يَا رَبِّ ، إِنَّكَ تَدْعُونِى فَأُوَلِّى عَنْكَ ،

شکیباتر از تو بر خود ندیدم ای پروردگار من، تو مرا می‌خوانی و من از تو روی می‌گردانم



وَتَتَحَبَّبُ إِلَىَّ فأَتَبَغَّضُ إِلَيْكَ وَتَتَوَدَّدُ إِلَىَّ فَلَا أَقْبَلُ مِنْكَ

و با من دوستی می‌ ورزی و من با تو دشمنی می‌کنم به من محبّت می‌نمایی و از تو نمی‌ پذیرم،



كَأَنَّ لِىَ التَّطَوُّلَ عَلَيْكَ فَلَمْ يَمْنَعْكَ ذٰلِكَ مِنَ الرَّحْمَةِ لِى وَالْإِحْسانِ إِلَىَّ

گویا مرا بر تو منّت است و با همه این‌ها چیزی تو را باز نمی‌ دارد از رحمت و احسان بر من



وَالتَّفَضُّلِ عَلَىَّ بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ ، فَارْحَمْ عَبْدَكَ الْجاهِلَ

و تفضّل به جود و کرمت بر این بنده، بر بنده نادانت رحم کن



وَجُدْ عَلَيْهِ بِفَضْلِ إِحْسانِكَ إِنَّكَ جَوادٌ كَرِيمٌ الْحَمْدُ لِلّٰهِ مالِكِ الْمُلْكِ ،

و با فزونی احسانت بر او جود آور، زیرا تو بخشنده کریمی سپاس خدای را که مالک سلطنت،



مُجْرِى الْفُلْكِ مُسَخِّرِ الرِّياحِ ، فالِقِ الْإِصْباحِ

روان‌ کننده کشتی تسخیرکننده بادها، شکافنده سپیده،



دَيَّانِ الدِّينِ ، رَبِّ الْعالَمِينَ الْحَمْدُ لِلّٰهِ عَلىٰ حِلْمِهِ بَعْدَ عِلْمِهِ ،

حکم‌ فرمای روز جزا، پروردگار جهانیان. سپاس خدای را بر بردباری‌ اش پس از دانشش به نافرمانی بنده



وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ عَلَىٰ عَفْوِهِ بَعْدَ قُدْرَتِهِ وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ عَلَىٰ طُولِ أَناتِهِ

و سپاس خدای را بر عفوش پس از قدرتش بر عقاب و سپاس خدای را بر طول بردباری‌ اش



فِى غَضَبِهِ وَهُوَ قادِرٌ عَلَىٰ مَا يُرِيدُ الْحَمْدُ لِلّٰهِ خالِقِ الْخَلْقِ ،

در وقت خشم و حال آنکه او بر آنچه بخواهد تواناست



باسِطِ الرِّزْقِ فالِقِ الْإِصْباحِ ذِى الْجَلالِ وَالْإِكْرامِ

سپاس خدای را که آفریننده آفریدگان، گسترنده روزی، شکافنده سپیده



وَالْفَضْلِ وَالْإِنْعامِ الَّذِى بَعُدَ فَلا يُرىٰ ،

دارای عظمت و بزرگواری و احسان و نعمت‌ بخشی است خدایی که از دیدگان دور، پس دیده نمی‌شود



وَقَرُبَ فَشَهِدَ النَّجْوىٰ ، تَبارَكَ وَتَعالىٰ الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِى لَيْسَ لَهُ مُنازِعٌ يُعادِلُهُ

و به جان ها نزدیک، پس شاهد گفتگو های پنهان، فرخنده و برتر است سپاس خدای را که ستیزه‌ جویی ندارد تا با او برابری نماید



وَلَا شَبِيهٌ يُشاكِلُهُ ، وَلَا ظَهِيرٌ يُعاضِدُهُ

و شبیهی ندارد که هم شکل او باشد و پشتیبانی ندارد که او را یاری کند



قَهَرَ بِعِزَّتِهِ الْأَعِزَّاءَ ، وَتَواضَعَ لِعَظَمَتِهِ الْعُظَماءُ

با عزّتش همه عزیزان را مقهور ساخته و در برابر عظمتش بزرگان فروتن گشته‌ اند



فَبَلَغَ بِقُدْرَتِهِ مَا يَشاءُ الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِى يُجِيبُنِى حِينَ أُنادِيهِ

پس با قدرتش به هرچه خواهد رسد سپاس خدای را که اجابتم می‌کند آنگاه که صدایش می‌زنم



وَيَسْتُرُ عَلَىَّ كُلَّ عَوْرَةٍ وَأَنَا أَعْصِيهِ وَيُعَظِّمُ النِّعْمَةَ عَلَىَّ فَلَا أُجازِيهِ

و هر زشتی را بر من می‌ پوشاند و من از او نافرمانی می‌کنم و او نعمتش را بر من بزرگ می‌گرداند، پس من او را شکر نمی‌ کنم



فَكَمْ مِنْ مَوْهِبَةٍ هَنِيئَةٍ قَدْ أَعْطانِى وَعَظِيمَةٍ مَخُوفَةٍ قَدْ كَفانِى

چه بسیار موهبت‌ های گوارایی که به من عطا فرمود و حوادث وحشتناکی که مرا از آسیب آنها کفایت نمود



وَبَهْجَةٍ مُونِقَةٍ قَدْ أَرانِى فَأُثْنِى عَلَيْهِ حامِداً ، وَأَذْكُرُهُ مُسَبِّحاً

و چه بسیار خرّمی دلنشینی که به من نمایاند او را سپاس گویان ستایش می‌کنم و تسبیح‌ گویان یادش می‌کنم



الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِى لَايُهْتَكُ حِجابُهُ ، وَلَا يُغْلَقُ بابُهُ وَلَا يُرَدُّ سائِلُهُ ،

سپاس خدای را که پرده‌ اش دریده نگردد و در رحمتش بسته نشود



وَلَا يُخَيَّبُ آمِلُهُ الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِى يُؤْمِنُ الْخائِفِينَ ، وَيُنَجِّى الصَّالِحِينَ

و پرستنده‌ اش ردّ نگردد و آرزومندش نومید نشود سپاس خدای را که هراسندگان را ایمنی بخشد و شایستگان را نجات دهد



وَيَرْفَعُ الْمُسْتَضْعَفِينَ ، وَيَضَعُ الْمُسْتَكْبِرِينَ وَيُهْلِكُ مُلُوكاً وَيَسْتَخْلِفُ آخَرِينَ ،

و ناتوان شمردگان را به رفعت رساند و متکبّران را به خاک اندازد و پادشاهانی را نابود نماید و دیگران را جانشین آنان سازد



وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ قاصِمِ الْجَبَّارِينَ ، مُبِيرِ الظَّالِمِينَ مُدْرِكِ الْهارِبِينَ ،

سپاس خدای را که درهم شکننده گردنکشان، نابودکننده ستمکاران دریابنده گریختگان،



نَكالِ الظَّالِمِينَ ، صَرِيخِ الْمُسْتَصْرِخِينَ مَوْضِعِ حاجاتِ الطَّالِبِينَ،

کیفر دهنده ستمگران، فریاد رس داد جویان، حاجت بخش خواهندگان، ت



مُعْتَمَدِ الْمُؤْمِنِينَ الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِى مِنْ خَشْيَتِهِ تَرْعَدُ السَّماءُ وَسُكَّانُها

کیه‌ گاه مؤمنان است سپاس خدای را که از خشیتش آسمان و ساکنانش غرّش کنند



وَتَرْجُفُ الْأَرْضُ وَعُمَّارُها ، وَتَمُوجُ الْبِحارُ وَمَنْ يَسْبَحُ فِى غَمَراتِها

و زمین و آباد کنندگانش بلرزند و دریاها و هرکه در اعماقش شناور است موج زنند



الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِى هَدانا لِهٰذا وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِىَ لَوْلَا أَنْ هَدَانا اللّٰهُ

سپاس خدای را که ما را به شناخت خویش هدایت فرمود و اگر خدا ما را هدایت نکرده بود هرگز هدایت نمی‌ شدیم



الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِى يَخْلُقُ وَلَمْ يُخْلَقْ وَيَرْزُقُ وَلَا يُرْزَقُ ، وَيُطْعِمُ وَلَا يُطْعَمُ

سپاس خدای را که می‌ آفریند و خود آفریده نشده و روزی می‌ دهد و خود روزی داده نمی‌ شود و می‌خوراند و خود خورانده نمی‌ شود



وَيُمِيتُ الْأَحْياءَ ، وَيُحْيِى الْمَوْتىٰ وَهُوَ حَيٌّ لَايَمُوتُ ، بِيَدِهِ الْخَيْرُ

و زنده‌ ها را می‌ میراند و مردگان را زنده می‌کند و اوست زنده‌ ای که هرگز نمی‌ میرد، خیر تنها به دست اوست



وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ

و او بر هر چیز تواناست



اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ وَأَمِينِكَ

خدایا، درود فرست بر محمّد بنده و فرستاده‌ ات و امین



وَصَفِيِّكَ وَحَبِيبِكَ وَخِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ

و یار صمیمی و محبوب و برگزیده‌ ات



وَحافِظِ سِرِّكَ ، وَمُبَلِّغِ رِسالاتِكَ أَفْضَلَ وَأَحْسَنَ وَأَجْمَلَ وَأَكْمَلَ

و حافظ راز و رساننده پیام‌هایت درودی برترین و بهترین و زیباترین و کامل‌ترین



وَأَزْكىٰ وَأَنْمىٰ وَأَطْيَبَ وَأَطْهَرَ وَأَسْنىٰ وَأَكْثَرَ مَا صَلَّيْتَ وَبارَكْتَ وَتَرَحَّمْتَ

و پاکیزه‌ترین و پر نماترین و دلپسندترین و پاک‌ترین و بلندترین و بیشترین درودی که فرستادی و برکت دادی و ترحم نمودی



وَتَحَنَّنْتَ وَسَلَّمْتَ عَلَىٰ أَحَدٍ مِنْ عِبادِكَ وَأَ نْبِيائِكَ وَرُسُلِكَ وَصِفْوَتِكَ

و مهر ورزیدی و سلام دادی بر یکی از بندگان و پیامبران و رسولان و برگزیدگان



وَأَهْلِ الْكَرامَةِ عَلَيْكَ مِنْ خَلْقِكَ؛

و اهل کرامت از خلقت



اللّٰهُمَّ وَصَلِّ عَلَىٰ عَلِيٍّ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ، وَوَصِيِّ رَسُولِ رَبِّ الْعالَمِينَ ،

خدایا درود فرست بر علی امیرمؤمنان و جانشین فرستاده پروردگار جهانیان،



عَبْدِكَ وَ وَ لِيِّكَ وَأَخِي رَسُولِكَ وَحُجَّتِكَ عَلَىٰ خَلْقِكَ

بنده و ولی‌ ات و برادر رسولت و حجّتت بر بندگان



وَآيَتِكَ الْكُبْرىٰ ، وَالنَّبَاَ الْعَظِيمِ

و نشانه بزرگ‌ترت و خبر عظیم



وَصَلِّ عَلَى الصِّدِّيقَةِ الطَّاهِرَةِ فاطِمَةَ سَيِّدَةِ نِساءِ الْعالَمِينَ

و درود فرست بر صدیقه طاهره فاطمه زهرا سرور زنان جهانیان



وَصَلِّ عَلَىٰ سِبْطَىِ الرَّحْمَةِ ، وَ إِمامَىِ الْهُدىٰ

و درود فرست بر دو فرزند زاده پیامبر رحمت و دو پیشوای هدایت



الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ سَيِّدَيْ شَبابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ

حسن و حسین، دو سرور جوانان اهل بهشت



وَصَلِّ عَلَىٰ أَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ، وَمُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ

و درود فرست بر امامان مسلمانان علی بن الحسین و محمّد بن علی



وَجَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، وَمُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ وَعَلِيِّ بْنِ مُوسىٰ ، وَمُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ

و جعفر بن محمّد و موسی بن جعفر و علی بن موسی و محمّد بن علی



وَعَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ ، وَالْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ وَالْخَلَفِ الْهادِي الْمَهْدِيِّ ،

و علی بن محمّد و حسن بن علی و یادگار شایسته هدایتگر، حضرت مهدی ،



حُجَجِكَ عَلَىٰ عِبادِكَ وَأُمَنائِكَ فِى بِلادِكَ صَلاةً كَثِيرَةً دائِمَةً

حجّت‌ های تو بر بندگان و امین‌های تو در سرزمین‌ هایت، درودی بسیار و همیشگی



اللّٰهُمَّ وَصَلِّ عَلَىٰ وَليِّ أَمْرِكَ الْقائِمِ الْمُؤَمَّلِ وَالْعَدْلِ الْمُنْتَظَرِ ،

خدایا، درود فرست بر ولی امرت، آن قائم آرزو شده و دادگستر مورد انتظار،



وَحُفَّهُ بِمَلائِكَتِكَ الْمُقَرَّبِينَ وَأَيِّدْهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ يَا رَبَّ الْعالَمِينَ

و او را در حمایت فرشتگان مقرّبت قرار ده و به روح‌ القدس تأییدش کن ای پروردگار جهانیان



اللّٰهُمَّ اجْعَلْهُ الدَّاعِىَ إِلىٰ كِتابِكَ وَالْقائِمَ بِدِينِكَ ، اسْتَخْلِفْهُ فِى الْأَرْضِ

خدایا او را دعوت‌ کننده به کتابت و قیام‌ کننده به آئینت قرار ده، او را جانشین خود روی زمین گردان



كَمَا اسْتَخْلَفْتَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِ مَكِّنْ لَهُ دِينَهُ الَّذِى ارْتَضَيْتَهُ لَهُ ،

چنان‌ که پاکان پیش از او را جانشین خویش قرار دادی دینی را که برایش پسندیده‌ ای به دست او پابرجا بدار



أَبْدِلْهُ مِنْ بَعْدِ خَوْفِهِ أَمْناً يَعْبُدُكَ لَايُشْرِكُ بِكَ شَيْئاً

و ترسش را به امنیت بازگردان تا با اخلاص کامل تو را بپرستد



اللّٰهُمَّ أَعِزَّهُ وَأَعْزِزْ بِهِ ، وَانْصُرْهُ وَانْتَصِرْ بِهِ

خدایا، عزیزش بدار و به دیگران توسط او عزّت بده و یاری‌ اش کن



وَافْتَحْ لَهُ فَتْحاً يَسِيراً ، وَاجْعَلْ لَهُ مِنْ لَدُنْكَ سُلْطاناً نَصِيراً

یاری پیروزمندانه و بر پیروزی‌ اش با پیروزی آسان و از پیش خود برای او سلطنتی پیروزی آفرین قرار ده



اللّٰهُمَّ أَظْهِرْ بِهِ دِينَكَ وَسُنَّةَ نَبِيِّكَ

خدایا، به وسیله او دینت و روش پیامبرت را آشکار کن



حَتَّىٰ لَايَسْتَخْفِىَ بِشَىْءٍ مِنَ الْحَقِّ مَخافَةَ أَحَدٍ مِنَ الْخَلْقِ

تا چیزی از حق، از ترس احدی از مردم پنهان نماند



اللّٰهُمَّ إِنَّا نَرْغَبُ إِلَيْكَ فِى دَوْلَةٍ كَرِيمَةٍ تُعِزُّ بِهَا الْإِسْلامَ وَأَهْلَهُ ،

خدایا، به‌ سوی تو مشتاقیم برای یافتن دولت کریمه‌ ای که اسلام و اهلش را به آن عزیز گردانی



وَتُذِلُّ بِهَا النِّفاقَ وَأَهْلَهُ وَتَجْعَلُنا فِيها مِنَ الدُّعاةِ إِلَىٰ طاعَتِكَ

و نفاق و اهلش را به وسیله آن خوار سازی و ما را در آن دولت از دعوت‌ کنندگان به‌ سوی طاعتت



وَالْقادَةِ إِلىٰ سَبِيلِكَ ، وَتَرْزُقُنا بِها كَرامَةَ الدُّنْيا وَالْآخِرَةِ

و رهبران به‌ سوی راهت قرار دهی و کرامت دنیا و آخرت را



اللّٰهُمَّ مَا عَرَّفْتَنا مِنَ الْحَقِّ فَحَمِّلْناهُ وَمَا قَصُرْنا عَنْهُ فَبَلِّغْناهُ

خدایا، آنچه از حق به ما شناساندی تاب تحملش را نیز عنایت کن و آنچه را در رسیدن به آن کوتاهی کردیم، ما را به آن برسان،



اللّٰهُمَّ الْمُمْ بِه شَعَثَنا ، وَاشْعَبْ بِهِ صَدْعَنا وَارْتُقْ بِهِ فَتْقَنا ، وَكَثِّرْ بِهِ قِلَّتَنا

خدایا، پریشانی ما را به یاری او جمع کن و پراکندگی ما را به او وحدت بخش و گسیختگی ما را با او پیوند ده و اندک ما را به او زیاد فرما



وَأَعْزِزْ بِهِ ذِلَّتَنا ، وَأَغْنِ بِهِ عائِلَنا وَاقْضِ بِهِ عَنْ مَغْرَمِنا ،

و ذلّت ما را به او عزّت ده و تنگدستی ما را به او توانگری بخش و بدهی ما را از برکت او ادا کن



وَاجْبُرْ بِهِ فَقْرَنا وَسُدَّ بِهِ خَلَّتَنا ، وَيَسِّرْ بِهِ عُسْرَنا

و فقر ما را به مدد او جبران فرما و جدایی و دو دستگی ما را به او برطرف کن و دشواری کار ما را به او آسان گردان



وَبَيِّضْ بِهِ وُجُوهَنا ، وَفُكَّ بِهِ أَسْرَنا وَأَنْجِحْ بِهِ طَلِبَتَنا ،

و روی ما را به دیدار او سپید کن و اسیران ما را به یاری او آزاد گردان و درخواست‌ های ما را را به لطف او برآور



وَأَنْجِزْ بِهِ مَواعِيدَنا وَاسْتَجِبْ بِهِ دَعْوَتَنا ، وَأَعْطِنا بِهِ سُؤْلَنا

وعده‌ های ما را به ظهور او تحقق بخش و دعایمان را به کمک او اجابت کن و خواسته‌ هایمان را به‌ حق او عطا فرما



وَبَلِّغْنا بِهِ مِنَ الدُّنْيا وَالْآخِرَةِ آمالَنا وَأَعْطِنا بِهِ فَوْقَ رَغْبَتِنا ،

و ما را به یاری او به آرزو های دنیا و آخرتمان برسان و لطف به او بالاتر از آرزویمان به ما اعطا کن،



يَا خَيْرَ الْمَسْؤُولِينَ وَأَوْسَعَ الْمُعْطِينَ ، اشْفِ بِهِ صُدُورَنا

ای بهترین خواسته شدگان و گشاده‌ دست‌ ترین بخشندگان، سینه‌ های ما را به او شفا بخش



وَأَذْهِبْ بِهِ غَيْظَ قُلُوبِنا وَاهْدِنا بِهِ لِمَا اخْتُلِفَ فِيهِ مِنَ الْحَقِّ بِإِذْنِكَ

و کینه‌ ی دل‌ هایمان را به او برطرف کن و ما را به مدد او به حقیقت آنچه در آن اختلاف افتاده از حق به اذن خود راهنمایی فرما



إِنَّكَ تَهْدِى مَنْ تَشاءُ إِلىٰ صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ

همانا تو هرکه را بخواهی به راه راست هدایت می‌کنی



وَانْصُرْنا بِهِ عَلَىٰ عَدُوِّكَ وَعَدُوِّنا إِلٰهَ الْحَقِّ آمِينَ

و به وسیله‌ ی او ما را بر دشمنان خود و دشمنان خویش یاری ده، ای معبود حق، آمین



اللّٰهُمَّ إِنَّا نَشْكُو إِلَيْكَ فَقْدَ نَبِيِّنا صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَآلِهِ

خدایا، از نبود پیامبرمان که درودهای تو بر او و خاندانش



وَغَيْبَةَ وَ لِيِّنا ، وَكَثْرَةَ عَدُوِّنا ، وَقِلَّةَ عَدَدِنا وَشِدَّةَ الْفِتَنِ بِنا ،

و از ناپیدایی مولایمان و بسیاری دشمنانمان و کمی نفراتمان و سختی فتنه‌ ها به‌ سویمان



وَتَظاهُرَ الزَّمانِ عَلَيْنا ، فَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ

و از جریان زمان بر زیانمان به درگاه تو شکوه می‌آوریم، بر محمّد و خاندانش درود فرست



وَأَعِنَّا عَلىٰ ذٰلِكَ بِفَتْحٍ مِنْكَ تُعَجِّلُهُ وَبِضُرٍّ تَكْشِفُهُ ، وَنَصْرٍ تُعِزُّهُ ،

و ما را در برابر این همه یاری فرما به گشایشی از جانب خویش که زود برسانی و بدحالی که برطرف کنی و پیروزی با عزّت برایمان قرار دهی



وَسُلْطانِ حَقٍّ تُظْهِرُهُ وَرَحْمَةٍ مِنْكَ تُجَلِّلُناها

و سلطنت حقی که آشکارش فرمایی و به رحمتی که از سویت ما را فراگیرد



وَعافِيَةٍ مِنْكَ تُلْبِسُناها بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ

و به سلامتی کاملی که از جانبت ما را بپوشاند، ای مهربان‌ترین مهربانان.
 
آخرین ویرایش توسط مدیر:

Who has read this thread (Total: 0) View details

بالا