- Apr
- 2,540
- 4,858
- 223
- 20
- وضعیت پروفایل
- کاشکی بد نشود آخر این قصهی بد...
یک نویسنده مطرح ایرلندی به اسراییلیها اجازه نداد کتاب تازهاش را ترجمه کنند.
به گزارش نیویورک تایمز: «سالی رونی» یکی از نویسندگان مطرح و شناختهشده در ایرلند به یک انتشاراتی اسراییلی اجازه ندارد کتاب تازهاش را به زبان عبری ترجمه کند. رونی که کتابهای اخیرش پرفروش شده، میگوید طرفدار جنبشی است که اسرائیل را به دلیل رفتارش با فلسطینیان بایکوت میکند.
با اعلام این خبر یکی از وزرای کابینه رژیم صهیونیستی این اظهارات را مصداق یهودیستیزی خوانده و آن را محکوم کرده است.
سالی رونی درخواست انتشارات «مودان» در اسرائیل را برای ترجمه کتاب جدیدش به نام «دنیای زیبا، کجایی» نپذیرفته است. رونی در بیانیهای در پاسخ به این واکنشها گفته است بسیار مفتخر است که دو کتاب قبلی او به نام صحبت با دوستان (۲۰۱۷) و مردم معمولی (۲۰۱۸) به عبری ترجمه شده اما تصمیم گرفته که به یک شرکت اسرائیلی اجازه ندهد کتاب تازهاش را به عبری ترجمه کند. این نویسنده ایرلندی گفته هیچ قرارداد جدیدی را با طرف اسراییلی امضا نمیکند مگر اینکه این رژیم در مورد رعایت حقوق فلسطینیها تضمین بدهد. رونی گفته حقالتحریر قبلی اثر خود به زبان عبری را هم به شرکتی خواهد داد که با اصول او در مورد مردم فلسطین موافق است.
آخرین ویرایش توسط مدیر: