تازه چه خبر

انجمن رمان نویسی کافه نویسندگان

با خواندن و نوشتن رشد کنید,به آینده متفاوتی فکر کنید که بیشتر از حالا با خواندن و نوشتن می‌گذرد.در کوچه پس کوچه‌های هفت شهر نوشتن با کافه نویسندگان باشید

متن و ترجمه متن و ترجمه آهنگ ENEMY از Imagine Dragons

  • شروع کننده موضوع blaze
  • تاریخ شروع
  • بازدیدها 8,644
  • پاسخ ها 0
کاربر اخراج شده
کاربر انجمن
Jan
162
1
103
دقّوز آباد
وضعیت پروفایل
I'm mad at myself
با صداهای سکوتی که اجازه می دهد از خواب بیدار می شوم
I wake up to the sounds of the silence that allows
برای اینکه ذهنم با گوشم تا زمین بدود
For my mind to run around with my ear up to the ground

من به دنبال دیدن داستان هایی هستم که گفته می شود
I'm searching to behold the stories that are told

وقتی پشتم به دنیایی است که وقتی برگشتم لبخند می زد
When my back is to the world that was smiling when I turned

بهت بگم تو بهترینی
Tell you you're the greatest

اما وقتی برگردی از ما متنفرند
But once you turn they hate us

اوه بدبختی
Oh, the misery

همه می خواهند دشمن من باشند
Everybody wants to be my enemy

از همدردی دریغ کن
Spare the sympathy

همه می خواهند دشمن من باشند
Everybody wants to be my enemy

(مواظب خودت باش)
(Look out for yourself)

دشمن من (نگاه، نگاه، نگاه، نگاه کن)
My enemy (look, look, look, look)

(مواظب خودت باش)
(Look out for yourself)

اما من آماده ام
But I'm ready

در حالی که برای سقوط من دعا می کنی، کلماتت را روی دیوار می کشی
Your words up on the wall as you're praying for my fall

و خنده ها در سالن ها و نام هایی که مرا صدا کرده اند
And the laughter in the halls and the names that I've been called

آن را در ذهنم جمع می کنم و منتظر زمان هستم
I stack it in my mind and I'm waiting for the time

وقتی به شما نشان می‌دهم که تف کردن کلمات در میکروفون چگونه است
When I show you what it's like to be words spit in a mic

بهت بگم تو بهترینی
Tell you you're the greatest

اما وقتی برگردی از ما متنفرند
But once you turn they hate us

(متعجب)
(Huh)

اوه بدبختی
Oh, the misery

همه می خواهند دشمن من باشند
Everybody wants to be my enemy

از همدردی دریغ کن
Spare the sympathy

همه می خواهند باشند
Everybody wants to be

دشمن من (نگاه، نگاه، نگاه، نگاه کن)
My enemy (look, look, look, look)

(مواظب خودت باش)
(Look out for yourself)

دشمن من (نگاه، نگاه، نگاه، نگاه کن) (آره)
My enemy (look, look, look, look) (yeah)

(مواظب خودت باش)
(Look out for yourself)

اوه، نگاه کن
Uh, look

باشه امیدوارم یکی برام دعا کنه
Okay, I'm hoping that somebody pray for me

من دعا می کنم که یکی به من امیدوار باشد
I'm praying that somebody hope for me

من جایی می مانم که هیچ کس نمی خواست باشد
I'm staying where nobody 'posed to be

P-P-پست شده، مخروبه ای از احساسات است
P-P-Posted, being a wreck of emotions

آماده رفتن هر زمان، فقط به من اطلاع دهید
Ready to go whenever, just let me know

جاده طولانی است، بنابراین پدال را روی زمین بگذارید
The road is long, so put the pedal into the floor

دشمن در دنبال من است، انرژی من در دسترس نیست
The enemy on my trail, my energy unavailable

من به آنها می گویم hasta luego
I'ma tell 'em hasta luego

می‌دانم که آنها می‌خواهند روی یورتمه من تا اوج نقشه بکشند
I know they wanna plot on my trot to the top

من از فرم خارج شده ام، در حال فکر کردن، من یک فضانورد هستم
I've been outta shape, thinkin' out the box, I'm an astronaut

من سنگ سیاره را منفجر کردم تا فاجعه ایجاد کنم
I blasted off the planet rock to cause catastrophe

و این مهم تر است زیرا من آن را نداشتم
And it matters more because I had it not

آیا به ایجاد ویرانی در یک اپوزیسیون فکر می کردم
Had I thought about wreaking havoc on an opposition

به نوعی تکان دهنده آنها می خواستند استاتیک با دقت، من خودکار هستم
Kinda shocking they wanted static with precision, I'm automatic

مدافع، من در مورد اخراج صحبت نمی کنم
Quarterback, I ain't talkin' sacking

آن را بسته بندی کن، آن را جمع کن، من وحشت نمی کنم
Pack it, pack it up, I don't panic

ضرب و شتم، کتک خو*ردن، بدترین کیست؟
Batter, batter up, who the baddest?

مهم نیست چون ما در گلوی شما هستیم
It don't matter 'cause we at ya throat

همه می خواهند دشمن من باشند
Everybody wants to be my enemy

از همدردی دریغ کن
Spare the sympathy

همه می خواهند باشند
Everybody wants to be

دشمن من
My enemy

اوه بدبختی
Oh, the misery

همه می خواهند دشمن من باشند
Everybody wants to be my enemy

از همدردی دریغ کن
Spare the sympathy

همه می خواهند دشمن من باشند
Everybody wants to be my enemy

دعا کن، قسم می خورم
Pray it away, I swear

من هرگز قدیس نخواهم شد، به هیچ وجه
I'll never be a saint, no way

دشمن من
My enemy

دعا کن، قسم می خورم
Pray it away, I swear

من هرگز قدیس نخواهم شد
I'll never be a saint
 
آخرین ویرایش توسط مدیر:

Who has read this thread (Total: 0) View details

بالا