تازه چه خبر

انجمن رمان نویسی کافه نویسندگان

با خواندن و نوشتن رشد کنید,به آینده متفاوتی فکر کنید که بیشتر از حالا با خواندن و نوشتن می‌گذرد.در کوچه پس کوچه‌های هفت شهر نوشتن با کافه نویسندگان باشید

متن و ترجمه متن و ترجمه آهنگ the search از NF

  • شروع کننده موضوع blaze
  • تاریخ شروع
  • بازدیدها 585
  • پاسخ ها 0
کاربر اخراج شده
کاربر انجمن
Jan
162
1
103
دقّوز آباد
وضعیت پروفایل
I'm mad at myself
"Hey, Nate, how's life?"
I don’t know, it's alright
هی نیت، چطوری؟
نمیدونم، بد نیستم

I've been dealin’ with some things like
every human being
من با یه سری چیزا سر و کله میزنم مثل
همه آدما

And really didn't sleep much last night
و راستش دیشب زیاد نخوابیدم

"I'm sorry,"
that's fine
متاسفم
اشکالی نداره

I just think I need a little me time
I just think I need a little free time
فکر کنم فقط یکم زمان برای خودم نیاز دارم
فکر کنم فقط یکم وقت آزاد نیاز دارم

Little break from the shows and the bus rides
yeah
یکم استراحت از اجراها و اتو*بو*س سورای ها
آره

Last year I had a breakdown
Thoughts tellin' me I'm lost gettin' too loud
پارسال یه افسردگی شدید گرفتم
افکارم صداشون زیادی بلند شد و گفتن گم شدم

Had to see a therapist, then I found out
Somethin' funny’s goin’ on up in my house
مجبور شدم برم پیش روانشناس، بعد فهمیدم
یه اتفاق احمقانه ای تو خونم (ذهنم) افتاده

Yeah
I started thinkin' maybe I should move out
You know, pack my cart, take a new route
آره
با خودم فکر کنم بهتره ازش خلاص شم
میدونی، بارمو ببندم، یه راه جدیدی رو برم

Clean up my yard
get the noose out
حیاطمو آب و جارو کنم
طناب دار رو بیرون بیارم

Hang up my heart
let it air out
قلبمو آویزون کنم
بزارم هوا بخوره

I’ve been searchin'
"What does that mean, Nate?"
I've been learning
من در جستجو بودم
"منظورت چیه نیت؟"
داشتم یاد میگرفتم

Grabbin' my keepsakes
leavin’ my burdens
یادگاری هامو برداشتم
مسئولیت هامو گذاشتم

Well, I brought a few with me
I'm not perfect
خب یه چندتایی [از مسئولیت هام] رو با خودم آوردم
من کامل نیستم

Lookin' at the view
like this concerns me
به منظره نگاه میکنم
انگار نگرانم میکنه

Pickin' up the cues, right?
I'm quite nervous
متوجه نشانه هام (زبان بدنم) میشی، درسته؟
من خیلی مضطربم

Hate it when I lose sight
life gets blurry
بدم میاد وقتی حواسم پرت میشه
زندگی تار میشه

And things might hurt me
It's prolly gonna be a long journey
but hey
و یه چیزایی ممکنه بهم آسیب بزنه
احتمالا قراره سفر طولانی باشه
ولی هی

It's worth it, though
Cold world out there, kids
grab your coats
ارزششو داره ها!
اون بیرون دنیای سردیه بچه ها
کٌتاتونو بردارید

It's been a minute
I know, now I'm back to roam
خیلی وقته نبودم
میدونم، حالا بر میگردم به سرگردانی

Lookin' for the antidote to crack the code
Pretty vivid; I admit it, I'm in classic mode
دنبال یه پادزهرم که این مشکلو حل کنم
کاملا روشنه، اعتراف میکنم، من تو حالت کلاسیکم

Don't need pity given to me
but I can't condone
به ترحم نیاز ندارم
ولی نمیتونم نادیده بگیرمش

Talkin' down to me
I'ma have to crack your nose for crackin' jokes
باهام تحقیر آمیز صحبت کنی
مجبور میشم دماغتو بشکنم واسه جوکای مسخرت

I'm lookin' for the map to hope
you seen it?
دنبال نقشه [راه رسیدن به] امید هستم
دیدیش؟

Been makin' a whole lot of changes
Wrote a song about that, you should play it
کلی تغییر [تو خودم] ایجاد کردم
دربارش یه آهنگ نوشتم، باید بهش گوش کنی

I get scared when I walk on these stages
I look at the crowd and see so many faces
yeah
وقتی میرم رو این صحنه ها میترسم
به جمعیت نگاه میکنم و کلی صورت میبینم
آره

That's when I start to get anxious
That's when my thoughts can be dangerous
این همون وقتیه که مضطرب میشم
این همون موقعیه که افکارم میتونه خطرناک باشه

That's when I put on my makeup
and drown in self-hatred
Forget what I'm sayin', and
این همون وقتیه که صورتم رو آرایش میکنم
و توی از خود بیزاریم غرق میشم
چیزایی که گفتمو فراموش میکنم و

Where'd the beat go?
بیت کجا رفت؟

Oh, ain't that somethin'?
Drums came in, you ain't see that comin'
اوه، خوب چیزیه نه؟
درام اومد [تو آهنگ] انتظار اینو نداشتی

Hands on my head
can't tell me nothin'
دستام رو سرمه
هیچی نمیتونی بهم بگی

Got a taste of the fame
had to pump my stomach
یه ذره از طعم شهرت چشیدم
مجبور شدم معدمو خالی کنم

Throw it back up like I don't want it
Wipe my face, clean off my vomit
بالا میارمش انگار نمیخوامش
صورتمو پاک میکنم، استفراغمو تمیز میکنم

OCD, tryna push my buttons
I said don't touch it
now y'all done it
او.سی.دی داره تحریکم میکنه
گفتم بهش دست نزن
حالا همتون این کارو کردین

I can be critical
never typical
میتونم جدی باشم
هیچوقت معمولی نباشم

Intricate with every syllable
I'm a criminal
با هر هجا پیچیده باشم
یه مجرمم

Intimate, but never political
pretty visual
صمیمی باشم، ولی هیچوقت سیاسی نباشم
کاملا تصویری

Even if you hate it
I'll make it feel like you're in it, though
حتی اگه ازش متنفر باشی
یه کاری میکنم حس کنی انگار توشی

You call me what you wanna
but never call me forgettable
هر چی دوست داری صدام کن
ولی هیچ وقت نگو فراموش شدنیم

Leave you deep in thought
I could never swim in the kiddie pool
تو رو تو افکار عمیق غرق میکنم
من هیچ وقت نمیتونم تو استخر بچه ها شنا کنم
(کارای پیش افتاده بکنم)

Way that I been thinkin' is cinematic
it's beautiful
طرز فکرم سینماییه
زیباست

Man
I don't know if I'm makin' movies or music videos
پسر
نمیدونم دارم فیلم میسازم یا موزیک ویدئو

Yeah, the sales can rise
Doesn't mean much though
when your health declines
آره فروش میتونه بره بالا
هر چند خیلی مهم نیست
وقتی سلامتیت میره پایین

See, we've all got somethin'
that we trapped inside
ببین، ما همه یه چیزی داریم
که درونمون گیر انداختیم

That we try to suffocate
you know, hopin' it dies
که سعی میکنیم خفش کنیم
میدونی، به امید این که بمیره

Try to hold it underwater
but it always survives
سعی میکنیم زیر آب نگهش داریم
ولی همیشه زنده میمونه

Then it comes up outta nowhere
like an evil surprise
بعد از یه جای نامعلوم پیداش میشه
مثل یه غافلگیری شیطانی

Then it hovers over you
to tell you millions of lies
بعد دورت پرسه میزنه
تا بهت میلیون ها دروغ بگه

You don't relate to that?
Must not be as crazy as I am
منظورم رو نمیفهمی؟
حتما به اندازه من دیوونه نیستی

The point I'm makin' is the mind
is a powerful place
حرف من اینه که ذهن
یه جای قدرتمنده

And what you feed it
can affect you in a powerful way
و چیزی که به خوردش میدی
میتونه روت به شکل قدرتمندی تاثیر بزاره

It's pretty cool, right?
Yeah, but it's not always safe
خیلی باحاله نه؟
اره ولی همیشه امن نیست

Just hang with me
this'll only take a moment, okay?
فقط کنارم بمون
یه لحظه بیشتر طول نمیکشه

Just think about it for a second
if you look at your face
فقط یه لحظه بهش فکر کن
اگه به صورتت نگاه کنی

Every day when you get up and think
you'll never be great
هر روز پا میشی و فکر میکنی
به جایی نمیرسی

You'll never be great
not because you're not, but the hate
Will always find a way to cut you up
and murder your faith
به جایی نمیرسی
نه به این خاطر که نمیتونی، ولی نفرت
همیشه یه راهی پیدا میکنه که بگیرتت
و امیدت رو بکشه

I've been developin'
take a look at the benefits
من در حال رشد بودم
به مزایاش نگاه کن

Nothin' to meddle with
I can never be delicate
چیزی برای دخالت نیست
من نمیتونم آسیب پذیر باشم

Am I even relevant?
That depends how you measure it
اصلا من هنوز آدم مطرحیم؟
بستگی داره چطوری [مطرح بودن رو] اندازه گیری کنی

Take a measurement
then bag it up and give me the evidence
اندازه گیریش کن
بعد خلاصش کن و بهم مدرک بده

Pretty evident
dependable can never be tentative
خیلی واضحه
چیزی که قابل اعتماده نمیتونه موقتی باشه

I'm a gentleman
depending on if I think you're genuine
من یه جنتلمنم
بستگی داره به این که فکر کنم بی ریا هستین

Pretty elegant
but not afraid to tell you to get a grip
خیلی دلپذیر
ولی نمیترسم از اینکه بگم خودتونو کنترل کنید

Proper etiquette
I keep it to myself when I celebrate, ah
آداب معاشرت درست حسابی
وقتی جشن میگیرم تو خودمم، اه

It's that time again
Better grab your balloons
and invite your friends
دوباره وقتش رسید
بهتره بادکنک هاتون رو بردارید
و دوستاتون رو دعوت کنید

Seatbelts back on
yeah, strap 'em in
کمربند ها رو دوباره بزنید
آره، ببندینشون

Look at me, everybody
I'm smilin' big
همه منو ببینید
من دارم میخندم

On a road right now
that I can't predict
تو یه سفرم
که نمیتونم پیش بینی کنم

Tell me "Tone that down"
but I can't resist
بهم میگین صداتو بیار پایین
ولی نمیتونم جلو خودمو بگیرم

Y'all know that sound
better raise your fist
شماها اون صدا رو میشناسین
بهتره مشت ها رو بلند کنید

The search begins
I'm back, so enjoy the trip
[آلبوم] جستجو شروع شده
من برگشتم، پس از سفر لذ*ت ببرید
 
آخرین ویرایش توسط مدیر:

Who has read this thread (Total: 0) View details

بالا