به انجمن رمان نویسی کافه نویسندگان خوش آمدید!

در کوچه پس کوچه‌های هفت شهر نوشتن با کافه نویسندگان باشید.

متن و ترجمه متن و معنی اهنگ Cukur از Eypio

آناشید

مدیر بازنشسته + نویسنده ادبی انجمن
نویسنده رسمی
مدیر بازنشسته
عضویت
30/3/21
ارسال ها
3,244
امتیاز واکنش
9,294
امتیاز
193
محل سکونت
اقیانوس بلاهت
وضعیت پروفایل
ما مثل دمینو بهم ضربه میزنیم تو به من من به اون اون به اون!
Ben burdan ayrılmam şaşmadan pusulam
من اینجا رو نمیتونم ترک کنم بدون اشتباه مسیرمو ادامه میدم

Geceler farksızdır kancık bir pusudan
شب ها فرقی با یک تله لعنتی نداره

Sevdik de katlandık inan her bokuna
دوست داشتیم تحمل کردیم

Hepimiz öl’cez de gömün beni çukura
هممون میمیریم، منو دفن کنین توگودال

Eğer seninki hayatsa
اگر مال تو اسمش زندگیه

İnan, bizimki ömür değil
باور کن واسه ما عمر هم نیست

Yaktık gençliğin her yanını
هر طرف جوونی رو سوزوندیم (جوانیمون هدر رفت)

Yanan bu gençlik kömür değil
این جوانی که میسوزه ذغال نیست

Her yanlış eder bir mermi
هر گلوله ای که اشتباه میکنه

Bu da sanma ki kimseye ödül değil
فرض نکن که این برای هیچکسی جایزه و افتخار نیست

Düşman saplasa hançerini
اگر دشمن خنجرشو بزنه (زهرشو بریزه)

Dostum var bu da bize ölüm değil
من دوستانی دارم، این پایان ما نیست

Koşarız ölüme bu da sorun değil
میدوییم به سمت مرگ اینم برامون مشکلی نیست

Çukurdayız baba, eğilmeyin
داخل چوکوریم بابا سر خم نکنید

Rüzgar döndürüyor bu değirmeni
باد آسیاب رو میچرخونه

Kurudu gözlerimdeki nehirlerin
رودخانه های داخل چشمانم خشک شد (من دیگه گریه نمی‌کنم)

Kimseyi satmam zehirlerim kendimi
زهر هامو به کسی نمیفروشم

Mahalle bizim kesin
قطعا محله برای ماست

Çukura düştü diye sevinmeyin
تکست و ترجمه آهنگ Cukur از Eypio
[Hook]

Ben burdan ayrılmam şaşmadan pusulam
من اینجا رو نمیتونم ترک کنم بدون اشتباه مسیرمو ادامه میدم

Geceler farksızdır kancık bir pusudan
شب ها فرقی با یک تله لعنتی نداره

Sevdik de katlandık inan her bokuna
دوست داشتیم تحمل کردیم

Hepimiz öl’cez de gömün beni çukura
هممون میمیریم، منو دفن کنین توگودال

[Bridge]

Hep üstüm toz avucumda köz
همیشه گرد و خاک کف دستم و خاکستر نشسته بود

Yeminim var ve namus söz
من سوگند یاد می‌کنم و قسم می‌خورم

Elimde kan, gözümde yaş
خون در دستم، اشک در چشمانم جاری شد

Ben yoruldum gelip de çöz
من از آمدن و حل کردن آن خسته‌شده‌ام

Hep üstüm toz avucumda köz
همیشه گرد و خاک کف دستم و خاکستر نشسته بود

Yeminim var ve namus söz
من سوگند یاد می‌کنم و قسم می‌خورم

Elimde kan gözümde yaş
خون در دستم، اشک در چشمانم جاری شد

Sarmaşıktım gelip de çöz
من پیچک بودم و آمد و حل کرد



[Hook]

(دوبار تکرار)
Ben buradan ayrılmam şaşmadan pusudan
من اینجا رو نمیتونم ترک کنم بدون اشتباه مسیرمو ادامه میدم

Geceler farksızdır kancık bir pusudan
شب ها فرقی با یک تله لعنتی نداره

Sevdik de katlandık inan her bokuna
دوست داشتیم تحمل کردیم

Hepimiz öl’cez de gömün beni çukura
هممون میمیریم، منو دفن کنین توگودال
 
آخرین ویرایش توسط مدیر:

چه کسی این موضوع را خوانده است (مجموع: 0) دیدن جزئیات

عقب
بالا