رمان «يک عاشقانه آرام» اثر نادر ابراهيمي توسط احمد موسي به زبان عربي ترجمه و با عنوان «عشق هادي» در عمان منتشر شده است.
به نقل از رايزني فرهنگي سفارت جمهوري اسلامي ايران در مسقط، اين کتاب که تاکنون بيش از ۵۰ بار در زبان اصلي تجديد چاپ شده، توسط احمد موسي، مترجم اهل مراکش به زبان عربي ترجمه و در انتشارات «دار النثر» منتشر شده است.
دارالنثر از موسسات انتشاراتي جديد در کشور عمان است که حرکت رو به جلو و مبتکرانهاي را براي توسعه انتشار کتابهاي برجسته آغاز کرده است.
بر اساس اين گزارش که توسط خبرگزاري عمان تهيه شده، «يک عاشقانه آرام» در واقع روند و مراحل و برنامهريزيهاي زندگي مبتني بر عشق دو شخصيت پرشور و حرارت را نشان ميدهد که يکي اهل روستا و ديگري از ديار آذربايجان است، اما بهدست تقدير در زمان حکومت نظام شاهنشاهي با هم آشنا ميشوند و معلمي فرهنگي را شيفته «عسل» دختر آذري زيبا ميکند.
نويسنده در «يک عاشقانه آرام» با بيان داستاني خواندني از زندگي يک زوج و در لابهلاي ماجراهاي پيشآمده براي آنها در پيش و پس از انقلاب با قلمي زيبا گفتوگوهاي جذابي را خلق ميکند که مخاطبش را به فکر واميدارد و او را متوجه اين موضوع ميکند که نبايد به عشق به چشم يک خاطره و عادت نگاه کرد.
به نقل از رايزني فرهنگي سفارت جمهوري اسلامي ايران در مسقط، اين کتاب که تاکنون بيش از ۵۰ بار در زبان اصلي تجديد چاپ شده، توسط احمد موسي، مترجم اهل مراکش به زبان عربي ترجمه و در انتشارات «دار النثر» منتشر شده است.
دارالنثر از موسسات انتشاراتي جديد در کشور عمان است که حرکت رو به جلو و مبتکرانهاي را براي توسعه انتشار کتابهاي برجسته آغاز کرده است.
بر اساس اين گزارش که توسط خبرگزاري عمان تهيه شده، «يک عاشقانه آرام» در واقع روند و مراحل و برنامهريزيهاي زندگي مبتني بر عشق دو شخصيت پرشور و حرارت را نشان ميدهد که يکي اهل روستا و ديگري از ديار آذربايجان است، اما بهدست تقدير در زمان حکومت نظام شاهنشاهي با هم آشنا ميشوند و معلمي فرهنگي را شيفته «عسل» دختر آذري زيبا ميکند.
نويسنده در «يک عاشقانه آرام» با بيان داستاني خواندني از زندگي يک زوج و در لابهلاي ماجراهاي پيشآمده براي آنها در پيش و پس از انقلاب با قلمي زيبا گفتوگوهاي جذابي را خلق ميکند که مخاطبش را به فکر واميدارد و او را متوجه اين موضوع ميکند که نبايد به عشق به چشم يک خاطره و عادت نگاه کرد.
آخرین ویرایش توسط مدیر: