تازه چه خبر

خوش آمدید به انجمن رمان نویسی کافه نویسندگان انجمن رمان نویسی | کافه نویسندگان

برای دسترسی به تمام امکانات انجمن و مشاهده تمامی رمان ها ثبت نام کنید

چالش تاپیک اختصاصی تیم اول | گروه تهمتن

سوال رای شما به عملکرد گروه اول چیست؟! (تنها به یک گروه و رای بدون نظر در این تاپیک، باطل می‌شود)

  • ۱- عالی و بی نقص

  • ۲- معمولی و خوب

  • ۳- ضعیف و قابل تامل


نتایج فقط بعد از شرکت در نظرسنجی قابل رویت است.
وضعیت
موضوع بسته شده است.

مُنجی

نویسنده افتخاری
نویسنده افتخاری
شاعر انجمن
مدیر بازنشسته
عضویت
11/5/20
ارسال ها
6,576
امتیاز واکنش
15,525
امتیاز
218
محل سکونت
میان ستاره‌ای
انجمن رمان نویسی کافه نویسندگان
5968_21633215f25d6ae729eb9dfab5d81b86.gif

8178_085104e9892cd06b6bda17d35a79a263.gif


این تاپیک اختصاصی گروه اول چالش ماهانه(تهمتن) می‌باشد و هرگونه اسپم در آن ممنوع است!

8178_085104e9892cd06b6bda17d35a79a263.gif


?تیم مدیریت ادبیات?​
 
آخرین ویرایش توسط مدیر:

دختر خوشگل انجمن

مدیر بازنشسته + نویسنده ادبی انجمن
نویسنده رسمی
مدیر بازنشسته
عضویت
9/6/20
ارسال ها
4,683
امتیاز واکنش
22,861
امتیاز
218
سلام به همه‌ی عزیزای دلم
خب خوبین؟
ما تیم اولیم
گروه تهمتن

Negar_20200829_195121.png

تهمتن یکی از لقب‌های رستم بود
به معنی برومند و قوی

امیدواریم تیممون به اندازه‌ی این اسم
زیبا و پرافتخار باشه
Negar_20200828_070850.png

این نشان تیم ماست، که زیر هر یکی از کارهامون
به نمایش گذاشته شده.

Negar_20200829_195121.png

بنر تیم
اگه کارامون رو دوست داشتین میتونین با نظرتون ما رو خوشحال کنین.
با ما باشین که کلی چیزای قشنگ داریم^^
 
آخرین ویرایش توسط مدیر:

دختر خوشگل انجمن

مدیر بازنشسته + نویسنده ادبی انجمن
نویسنده رسمی
مدیر بازنشسته
عضویت
9/6/20
ارسال ها
4,683
امتیاز واکنش
22,861
امتیاز
218
قبل از اینکه بریم سراغ کارا
باید یه تشکر ویژه کنم از اعضای تیم
با اینکه خودشون مشغله داشتن
اما پای کار بودن و با تمام قدرت فعالیت کردن.
موقعی که روحیه نداشتیم امیر عزیز، غزاله‌ی خوش صدای من، حورا با اون قلم نابش و سارا با شیطونی‌هاش حال گروه رو خوب کردن.
مرسی بچه‌ها
ما کنار هم و با هم تونستیم این همه کار کنیم.

 
آخرین ویرایش توسط مدیر:

دختر خوشگل انجمن

مدیر بازنشسته + نویسنده ادبی انجمن
نویسنده رسمی
مدیر بازنشسته
عضویت
9/6/20
ارسال ها
4,683
امتیاز واکنش
22,861
امتیاز
218
دلنوشته و شعرها
شاید داستان کوتاه زندگی من خلاصه شده بود در تکیه دادن به پنجره بزرگ گلخانه.
خنده‌دار است اما فکر شوریده من خیال موهای نابه‌سامان تو را در سر دارد و امان از این نابه‌سامانی یاد تو.
آنقدر موهای آشفته‌ات در این ذهن سر در‌ گمم پر رنگ شده که کم کم جوانه‌های تنهایی را در سر می‌پرورانم.
آری، کار این روزهایم شده اشک ریختن و خیره شدن به شمعدانی‌های کنار پایم.
آری، کار این روزهایم شده جانی دوباره بخشیدن به گونه‌هایم، با اشکی شور و روان.
لباس به رنگ آفتابم یادآور روشنایی فکر تو در یادم است.
و چه زیباست این یاد بی‌پایان تو...
و چه زیباست این جوانه‌های در سر رویانده...
و چه زیباتر است این تنهایی دلخوش شده به چند شمعدانی...!
*******************
شب و روز برای منی که پشت به آسمان کرده‌ام، دگر آن معنای همیشگی‌اش را ندارد.
از تمامی تجربه‌ها دل زده شده‌ام.
جوانه‌های امیدی که به تازگی در سر پرورش داده بودم، انگار که نمی‌خواهند آن طراوت همیشگی را به دنبال داشته باشند.
خاستگاه این غم جان سوز هم همان جوانه‌ها هستند.
من فرهاد زمانه‌ام؛ همان فرهادی که از سوز عشق کوه را به سان شیرین ساخت، همان فرهادی که از غم مرگ دروغین جانانش، زنده بودن و نفس کشیدن را گناهی کبیره دانست، من همان فرهاد مردی هستم که بازیچه‌ی دست نامردان شد.
و حال، منِ فرهاد زمانه دگر نه میلی به زیستن دارم و نه آهی برای کشیدن.
تنها آموزه‌ام را نفقه‌ی ارکیده‌ها می‌کنم
تا شاید آن‌ها زبان چشمانم را بفهمند؛
زبانی که معلوم نیست از کدام درد ناله سر می‌دهد.
********************
دلم آغو*ش کسی را می‌طلبد! امّا نشانه‌ای از آن نیست، هیچ نشانه‌ای.
نشسته‌ام اما انگار ذهنم جای دیگریست!
صدای تپش قلبم را با گوش‌های بر خواب رفته‌ام می‌شنوم ولی انگار نمی‌شنوم!
"به دنبال زبانی هستم"
"به دنبال زمانی هستم"
و در آخر
هیچ چیزی نصیبم نمی‌شود.
زبانم قاصر است حتّی برای گفتن یک کلمه‌اش
در این میان فهمیدم! تنهایی جایست که آغوشش برای همیشه بر روی من باز است،
ثانیه به ثانیه گذشت و من هرگز نخواستم که نبودنت را باور کنم.
چشمانم همانند؛ پنجره‌ای است که گاهی ابری و گاهی بارانی
در آب به چشمانم خیره می‌شوم و خطاب به خودم می‌گویم؛
"چه تحملی دارد دلت!"
"چه تحملی دارد قلبت!"
ای کاش..
هیچ دلی، قلبی، شکسته نمی‌شد.
ای کاش..
*****************
شعرها
جوانه ها، هم‌رنگ آه شده اند
مگر نه اینکه آه هم روییدنی‌ست
بر بستر به غم نشستۀ چشمانم می چکد
مگر نه اینکه جوانه چکیدنی‌ست
رویا دست دارد مگر؟!
که این چنین بی‌رحمانه
دستانش بر گلوی کودک ذهنم ماندنی‌ست
دگر بار آه می کشد چشمانم
آهِ جوانه های زنده به گور شنیدنی‌ست
*******************
دانه‌هایش از تبار اشک بود
تک تک ثانیه‌هایش درد بود
این تکاپو بهر بودن
بهر رویایی سرودن
بهر دنیا را ستودن
هم نفس با نحسیِ آغو*ش سرد قبر بود
یخ زده سبزی طالع بر تن خشک جوانه
تابش خورشید بختم
در هیاهوی سیاهِ قلبِ سنگ مردمانم
قاصد خاموشی افکار سبز برگ بود
بر تن رنجور چشمم
بر نشسته گرد خیس بی پناهی
مقصد بی مقصدیِ آرزویم
ساحل درد نهانِ سی*نه های سرد بود
******************
زندگی را در گذر
اشک‌هایت را به من هدیه بده
انگار که با اتمام تو
من آغاز می‌شوم
*******************
آیا که دل شکسته درمان دارد؟
روزهای تیره و تارم معنا دارند؟
تا کی اشک بریزم برای
جوانه‌هایی که آرزوی مرگ دارند؟
********************​
 
آخرین ویرایش توسط مدیر:

دختر خوشگل انجمن

مدیر بازنشسته + نویسنده ادبی انجمن
نویسنده رسمی
مدیر بازنشسته
عضویت
9/6/20
ارسال ها
4,683
امتیاز واکنش
22,861
امتیاز
218
ترجمه دلنوشته‌ها
~~~~~~~~~~

ترجمه دلنوشته اول

maybe the short story of my life was summarized in rely on the big window of
greenhouse.
it's funny but my disturbed mind is dreaming the imagination of your sloppy hair.
and wail of this sloppyness about your memories.
your messy hair is getting sombrous enouph in my confuzed mind to cultivating the loneliness bubs in my head slowly.
yes... this is my daily life to cry and stare at the Geranium pots next to my feet.
yes... that's my life these days to revitalize my cheeks with salty fluid tears.
the yellow sunny shirt which I'm wearing is a reminder of your lighting tought in my mind.
and how beautiful this endless memory
of yours is...
and how beautiful these growing buds are on the head ...
and how more beautiful this loneliness with hope of some Geranium pots is...
********************
ترجمه دلنوشته دوم

the days and nights don't have the usual meaning for me that have backed to the sky.
I have got disgusted about all of the experience.
the buds of hope which I have cultivated in my hed, don't have the usual freshness as they always do
I think they have got hopeless too
the source of this Agonizing sadness are those bubs.
I'm Farhad of today. that Farhad who made the mountain for Shirin. I'm that Farhad who considered breathing and being alive a great sin, because of the sadness of his love's fake death.
I'm Farhad who became a toy
in hands of dastard people.
and now I, Farhad of today, have no drsire to live and even no voice to sigh.
I will give my only property as a gift to the orchid flowers maybe they understand the language of my eyes
a language which is not known that why it is groaning
******************
ترجمه دلنوشته سوم

my heart desires for someone's embrase.
but there is no sign!
any sign!
I'm sitting right here!... but it looks my mind is somewhere els
I'm hearing my heart beat with my asleep ears but, I do not seem to hear.
"I'm looking for a language"
"I'm looking for a time"
and after all
I won't get any thing
my tongue is unable to utter even one of it's word
in the meantime I understood...
it's the only place that eccept me with the open arms
it passed second by second, and I never tried to believe you aren't here.
my eyes look like a window which is sometimes rainy and sometimes cloudy.
I stare at the picture of my eyes in water and tell my self;
"such a tolerance your heart have"
"such a tolerance have your emotions"
I wish... no heart, no emotion get broken... I wish
******************​
 
آخرین ویرایش توسط مدیر:

دختر خوشگل انجمن

مدیر بازنشسته + نویسنده ادبی انجمن
نویسنده رسمی
مدیر بازنشسته
عضویت
9/6/20
ارسال ها
4,683
امتیاز واکنش
22,861
امتیاز
218
داستان کوتاه

اینکه صبح برخیزم و با چهره‌ی آشفته‌ام مواجه شوم، مرا یاد تو می‌اندازد.
جلوی آینه کوچک درون اتاقم می‌ایستم و موهایم را به آرامی می‌بافم. جوانه‌های فکر تو را در سر می‌پرورانم و لباسی زرد، تن می کنم.
به چسب روی بینی‌ام خیره می‌شوم. یادآور چند شب قبل، زمانی که فکرت مانند همین جوانه‌ها در جانم ریشه دوانده بود، چنگی به صورتم کشیدم.
می‌گویند دیوانه‌ شده‌ام. شاید، شاید دیوانه‌ی جوانه‌های افکارم شده‌ام. و این دیوانگی هم عالمی دارد.
هنگامی که می‌خواهم در کنار گل‌ها بنشینم به ناخن‌هایم خیره می‌شوم.
ناخن‌های یک‌دستی که با رنگ قرمز زینت‌بخش دستانم است.
تضاد جالبی بود بین رنگ ناخن‌هایم با لباسم. دقیقاً مانند تضاد قلبم و عقلم.
و این تضاد هم عالمی دارد.
به آخرین گلدان هم آب می‌دهم و اشک‌هایم جاری می‌شود.
این گلدان همان گلدان قرمز رنگی است که در هوای زمستانی وقتی در عالمی دگر بودم، برایم خریدی.
و این یادآوری خاطرات هم عالمی دارد.


~~~~~~~~~~~
ترجمه داستان کوتاه


facing my garbled visage in the morning, reminds me of you.
I stand in front of the small mirror in my room and knit my heir slowly.
I cultivate the buds of your tought in my head and wear a yelow shirt.
stare at the small wound bandage on my nose and grab my face, with reminding efew nights ago,
the time when your tought root in my spirit like this buds.
they says I'm crazy!... maybe! maybe I've got crazy because of my tought's buds. and this frenzy have its own world.
I stare at my nails when I'm sitting next to the flowers.
the nails with red color that makes my hand beuteaful.
there was an interesting conflict between the colors of my nails and my shirt.
exacly like the confliction between my heart and mind.
and this confliction has its own world.
I water the last pot and burst into tears.
This vase is the same red vase you bought for me in the winter weather when I was in another world.
and remembering this memories has its own world too!

کاور داستان کوتاه

~~~~~~~
Negar_20200828_130154.png
Negar_20200828_130701.png


عزیزای من، شما می‌تونین داستان کوتاه صوتی شده و کلیپ صوتی شده داستان کوتاه و ترجمه اون‌ها رو به واسطه‌ی لینک‌های زیر مشاهده و گوش کنید.


داستان کوتاه صوتی شده تیم تهمتن
کلیپ صوتی شده داستان کوتاه تیم تهمتن

ترجمه انگلیسی داستان کوتاه تیم تهمتن
کلیپ ترجمه داستان کوتاه تیم تهمتن
 
آخرین ویرایش توسط مدیر:

دختر خوشگل انجمن

مدیر بازنشسته + نویسنده ادبی انجمن
نویسنده رسمی
مدیر بازنشسته
عضویت
9/6/20
ارسال ها
4,683
امتیاز واکنش
22,861
امتیاز
218
تکست‌ها
~~~~~~
تکست کره‌ای


این گلدان همان گلدان قرمز رنگی است که در هوای زمستانی وقتی در عالمی دگر بودم، برایم خریدی.
و این یادآوری خاطرات هم عالمی دارد.
꽃병은 빨간색입니다
당신은 그것을 샀다
내가 다른 세상에있을 때.
브라우징 추억도 보편적입니다.
________________________________________
تنها آموزه‌ام را نفقه‌ی ارکیده‌ها می‌کنم تا شاید آن‌ها زبان چشمانم را بفهمند.
난 난초가 내 눈의 언어를 이해할 수 있도록 자선을 가르친다.
_______________________________________
فکر شوریده من خیال موهای نابه‌سامان تو را در سر دارد و امان از این نابه‌سامانی یاد تو.
내 고민은 네 머릿속에 너덜 너덜 한 머리카락을 떠올리게하고 너의 기억의 엉망진창에서 나는 안전하다
________________________________________
ای کاش هیچ قلبی هیچ دلی شکسته نمی شد ای کاش...
나는 마음이 상하지 않았 으면 좋겠다.
_______________________________________
کار این روزهایم شده جانی دوباره بخشیدن به گونه‌هایم، با اشکی شور و روان.
열정적 인 눈물로 볼에 활력을 불어 넣는 것이 요즘 제 일이되었습니다.​
 
آخرین ویرایش توسط مدیر:

دختر خوشگل انجمن

مدیر بازنشسته + نویسنده ادبی انجمن
نویسنده رسمی
مدیر بازنشسته
عضویت
9/6/20
ارسال ها
4,683
امتیاز واکنش
22,861
امتیاز
218
تکست آلمانی
~~~~~~~

تنها آموزه‌ام را نفقه‌ی ارکیده‌ها می‌کنم تا شاید آن‌ها زبان چشمانم را بفهمند.
Ich kümmere mich nur um die Orchideen, damit sie die Sprache meiner Augen verstehen können.
___________________________
فکر شوریده من خیال موهای نابه‌سامان تو را در سر دارد و امان از این نابه‌سامانی یاد تو.
Mein besorgter Verstand hat den Gedanken an dein unordentliches Haar in deinem Kopf und ich bin vor diesem Durcheinander deiner Erinnerung sicher.
_________________________________
ای کاش هیچ قلبی هیچ دلی شکسته نمی شد ای کاش...
Ich wünschte, kein Herz wäre gebrochen, ich wünschte ...
_____________________________
کار این روزهایم شده جانی دوباره بخشیدن به گونه‌هایم، با اشکی شور و روان.
Es ist heutzutage meine Aufgabe geworden, meine Wangen mit leidenschaftlichen Tränen wiederzubeleben.​
 
آخرین ویرایش توسط مدیر:

دختر خوشگل انجمن

مدیر بازنشسته + نویسنده ادبی انجمن
نویسنده رسمی
مدیر بازنشسته
عضویت
9/6/20
ارسال ها
4,683
امتیاز واکنش
22,861
امتیاز
218
تکست انگلیسی
~~~~~~~~~

it passed second by second, and I never tried to believe you aren't here.
ثانیه به ثانیه گذشت و من هرگز نخواستم نبودنت را باور کنم
____________________________
I wish... no heart, no emotion get broken... I wish
ای کاش هیچ قلبی هیچ دلی شکسته نمی شد ای کاش
____________________________
the buds of hope which I have cultivated in my hed, don't have the usual freshness as they always do
I think they have got hopeless too.
جوانه های امیدی که به تازگی در سر پرورش داده بودم...
________________________
and now I, Farhad of today, have no drsire to live and even no voice to sigh.
و حال من فرهاد زمانه...
_______________________
I will give my only property as a gift to the orchid flowers maybe they understand the language of my eyes
تنها آموزه ام را نفقه...
________________________
Oh!... the garden of our house... maybe today!...and just maybe, wasn't like your yesterday's.
های باغچه خانه مان شاید...
__________________________
صدای تپش قلبم را با گوش‌های بر خواب رفته‌ام می‌شنوم ولی انگار نمی‌شنوم!
I'm hearing my heart beat with my asleep ears but, I do not seem to hear.
_____________________________
در این میان فهمیدم! تنهایی جایست که آغوشش برای همیشه بر روی من باز است،
in the meantime I understood...
it's the only place that eccept me with the open arms​
 
آخرین ویرایش توسط مدیر:

دختر خوشگل انجمن

مدیر بازنشسته + نویسنده ادبی انجمن
نویسنده رسمی
مدیر بازنشسته
عضویت
9/6/20
ارسال ها
4,683
امتیاز واکنش
22,861
امتیاز
218
تکست اسپانیایی
~~~~~~~~~

تنها آموزه‌ام را نفقه ارکیده‌ها می‌کنم تا شاید آنها زبان چشمانم را بفهمند
Solo me preocupo por las orquídeas para que entiendan el lenguaje de mis ojos.
______________________
فکر شوریده من خیال موهای نابه‌سامان تو را در سر دارد و امان از این نابه‌سامانی یاد تو
Mi mente atribulada tiene el pensamiento de tu cabello desordenado en tu cabeza y estoy a salvo de este desorden de tu memoria.
___________________________
ای کاش هیچ قلبی، هیچ دلی شکسته نمی‌شد
ای کاش....
No deseo corazón, ningún corazón
srompion
_______________________________
کار این روزهایم شده جانی دوباره بخشیدن به گونه‌هایم،با اشکی شور و روان
Se ha convertido en mi trabajo estos días revitalizar mis mejillas, con lágrimas apasionadas
__________________________
ابر چشمانم بارید و خیال تو در من جوانه زد.
La nube de mis ojos llovió y tu imaginación brotó en mí.
__________________
به سبزی یک رویا، به زیبایی یک گل و به عظمت یک باغ دوستت دارم.
Amo el verde de un sueño, la belleza de una
flor y la grandeza de un jardín
___________________________
با اشک‌هایم به باغچه‌ی خیال آب می‌دهم و خیالت را در آن می‌رویانم.
Con mis lágrimas riego el jardín de la imaginación y cultivo la imaginación en él.​
 
آخرین ویرایش توسط مدیر:
عضویت
18/5/20
ارسال ها
3,467
امتیاز واکنش
15,300
امتیاز
193
وضعیت پروفایل
همچنان تیرگی بال میگستراند~
خسته نباشین زیاددددددددد بس زیاد
فقط میتونم بگم مردم برای قسمت عکس‌نوشته کره‌ایه :D :worried: ‌
 
آخرین ویرایش توسط مدیر:
وضعیت
موضوع بسته شده است.

چه کسی این موضوع را خوانده است (مجموع: 0) دیدن جزئیات

shape1
shape2
shape3
shape4
shape7
shape8