اتمام یافته Bodylessarms | Translate By DEL'ᵃʳᵃᵐ

نام فارسی: اغو*ش بی‌جسم
نام انگلیسی: Bodyless arms
نویسنده: @آیلار نظام دوست
مترجم: @DEL'ᵃʳᵃᵐ
مقدمه:

of our pain got tired, dental greed and sin We are not sharp, but sharp!
Our hearts are darkened by suffering, but at what cost?
Where is the savior of love?
Where is the heart guide?
In the darkness of the world, I have embraced the embrace of the incorporeal, as if the thirst of your soul caresses my heart.
 
آخرین ویرایش توسط مدیر:
#1
My silences taste disgusting, our words taste disgusting.
Where is our place in this universe?
Do you hear our voices?
Do you extend your arms to us?
From the beginning to the sonnet you untied the knot for sorrow; But have you embraced my resonant body?
 
آخرین ویرایش توسط مدیر:
#2
Enlightenment embraces your enlightenment;
The world will be filled with justice with you, but what have we done in this time?
How do you want to embrace me in this horizon where darkness is raging?
How do you want to be forgiven in the face of all this injustice?
Truly, you are more original than anything.
 
آخرین ویرایش توسط مدیر:
کی این تاپیک رو خونده (کل خوانندگان: 0)
هیچ کاربر ثبت نام شده ای این تاپیک را مشاهده نمی کند.
عقب
بالا پایین