نویسنده عزیز، از اینکه انجمن کافه نویسندگان را برای ارتقای قلم خود و انتشار آثار ارزشمندتان انتخاب کردید، نهایت تشکر را داریم.
لطفا پس از هر پارت گذاری در گپ نظارت اعلام کنید. تعداد مجاز پارت در روز 3 پارت می باشد. در غیر این صورت جریمه خواهید شد.
پس از هر ده پارت، رمان شما باید طبق گفته های ناظر ویرایش گردد وگرنه رمان قفل می شود.
پس از ویرایش هر پستی که ناظر در این تاپیک ارسال کرده است، آن را نقل قول زده و اعلام کنید که ویرایش انجام شده است.
از دادن اسپم و چت بی مربوط جدا خودداری کنید.
عنوان: هنوز کاملا نمردهام
نویسنده: هالی جکسون
مترجم: نازنین لالینی
ژانر: جنایی، معمایی
سال انتشار: 2025
خلاصه:
او هنوز زنده است…
اما کسی میخواهد او را بکشد.
با هر سرنخ تازه، رازهای مرموزی آشکار میشوند و هر حقیقت، خطر را شدت میبخشد.
یک زن، یک قاتل نامعلوم، و تعقیبی نفسگیر تا کشف حقیقت
رمان «هنوز کاملا نمرده» نوشتهی هالی جکسون دربارهی زنی به نام «جت میسون» است که در ۲۷ سالگی پس از چند سال زندگی در شهر، به خانهی پدریاش در یکی از شهرهای کوچک ورمانت برمیگردد. در شب هالووین، جت مورد حملهی فردی ناشناس قرار میگیرد و از این حادثه جان سالم به در میبرد، اما...
پارت اول:
جمعه 31 اکتبر
✗ بهتر: جمعه ۳۱ اکتبر (استفاده از اعداد فارسی)
پوست خاکستریِ مردهاش پوسیده شده بود تا رگوپیهای رشتهایِ عضلات زیرین را به نمایش بگذارد، حفرههای فرورفته و لاستیکیشکل اطراف چشمهای فندقیِ درخشان.✗
جمله ناقص است و «زیرین» هم بهتر است ضمیر بگیرد.
بهتر:
پوست خاکستریِ مردهاش پوسیده شده بود تا رگوپیهای رشتهایِ عضلات زیرینش را به نمایش بگذارد؛ حفرههای فرورفته و لاستیکیشکل اطراف چشمهای فندقیِ درخشانش.
البته آن چشمها در واقع مال خودش بودند، وقتی خودش را بررسی میکرد تکان میخوردند.✗
بهتر:
البته آن چشمها در واقع مال خودش بودند؛ وقتی خودش را بررسی میکرد، تکان میخوردند.
خب، او سه دقیقهی کامل ماسک را زده بود، بنابراین مامان نمیتوانست شکایتی داشته باشد، اما حالا جت نمیتوانست نفس بکشد، هوای داغ و تافیمانند به لاستیک میخورد و آن را به پوستش میچسباند.
✗ ویرگول زیاد است. بهتر:
…نفس بکشد؛ هوای داغ و تافیمانند به لاستیک میخورد و آن را به پوستش میچسباند.
لعنتی» جا خورد.
در فارسی بهتر است علامت تعجب بیاید:
«لعنتی!» جا خورد.
نه با موهای مشکیِ همیشه به عقب جمعشده و پوستِ روشنِ قهوهای، کلاهگیس قرمزِ زنندهای به سر داشت
جمله از نظر ساختار کمی نامرتب است.
بهتر:
نه با موهای مشکیِ همیشه جمعشده به عقب و پوست قهوهایِ روشنش؛ حالا کلاهگیس قرمزِ زنندهای به سر داشت.
«هنری این زخمها رو برات کشیده؟» عوض کردن بحث.
این جمله روایی کمی ناهماهنگ است.
بهتر:
«هنری این زخمها رو برات کشیده؟» بحث را عوض کرد.
سوفیا پرسید «اون جیجی بود؟»
سوفیا پرسید: «اون جیجی بود؟»
با دستپاچگی گفت «نمیخواستم بترسونمت»✗
بهتر:
با دستپاچگی گفت: «نمیخواستم بترسونمت.»
پارت دوم:
سوفیا آرام او را تکان داد.چیزی در دل جت پیچ خورد، گونههایش داغ شد.
✗ فاصله بعد از نقطه رعایت نشده.
بهتر:
داد. چیزی در دل جت پیچ خورد…
در واقع، تنها چیزی که او همیشه دوست داشت دربارهاش حرف بزند.
✗ جمله ناقص (فعل ندارد).
بهتر:
در واقع تنها چیزی بود که او همیشه دوست داشت دربارهاش حرف بزند.
پارت سوم:
هر کاری برای اینکه جزو میسونها باشد.
✗ جمله ناقص است (فعل اصلی ندارد).
پیشنهاد:
هر کاری میکرد تا جزو میسونها باشد.
لو جانکوفسکی، رئیس پلیس تازهکارشان، و جک فینی که روبهروی میسونها زندگی میکرد، همیشه همینطور بود.✗
از نظر نگارشی جمله کمی لغزان است.
پیشنهاد روانتر:
لو جانکوفسکی، رئیس پلیس تازهکارشان، و جک فینی که روبهروی میسونها زندگی میکرد، همیشه همینطور بودند.
سوفیا وقتی نوجوان بودند او را روباه نقرهای صدا میزد، هرچند بخش نقرهای ماجرا تازه بود.✗
ناهماهنگی در افعال.
پیشنهادی:
سوفیا وقتی نوجوان بودند او را «روباه نقرهای» صدا میزدند.
یا: سوفیا وقتی نوجوان بود او را روباه نقرهای صدا میزد.
موهای خاکستری مایل به زرد، نزدیک به خردلی، گونههایی به سرخی سس کچاپ.✗
جمله یکم ناقص است.
پیشنهاد:
موهایش خاکستری مایل به زرد، نزدیک به خردلی بود و گونههایی به سرخی سس کچاپ داشت.
البته همهاش با حمایت مالی همان شرکت ساختمانی محلی و دوستانهای که کنار آن فضاهای سبز، عمارت ساخته بود.
✗ جمله ناقص است.
پیشنهاد:
البته همهاش با حمایت مالی همان شرکت ساختمانی محلی و دوستانهای بود که کنار آن فضاهای سبز عمارت ساخته بود.
پارت چهارم:
دهانی که همیشه کمی باز و کج بود، حتی وقتی لبخند نمیزد.
✗ جمله ناقص است (فعل ندارد).
پیشنهاد:
دهانی داشت که همیشه کمی باز و کج بود، حتی وقتی لبخند نمیزد. نظر ناظر:
در مجموع از نظر ساختاری، نگارشی و املایی متن در سطح بسیار خوبی قرار دارد و بیشتر جملات از نظر املا، نیمفاصلهها، نشانهگذاری و ساختار نحوی درست و استاندارد نوشته شدهاند. دیالوگها طبیعیاند، ریتم روایت روان است و استفاده از علائم نگارشی مثل گیومه، نقطه و پرسشعلامت تقریباً دقیق و مطابق دستورات فارسی است. خطاهای موجود بسیار محدودند و بیشتر به چند جملهٔ ناقص (بدون فعل) و یک نقطهٔ پایانی جاافتاده مربوط میشوند که با اصلاحهای کوچک کاملاً برطرف میشوند. در کل، از نظر کیفیت نگارش این متن نزدیک به سطح نثر تمیزاست و فقط به ویرایش جزئی برای یکدستتر شدن ساختار جملهها نیاز دارد.
خسته نباشید.