رمان ترجمه رمان سوسن روی دره | diana.zam

ناظر: @حورا
عنوان انگلیسی
: The lily on the valley

عنوان فارسی: سوسن روی دره
نام نویسنده: اونوره دو بالزاک
نام مترجم: diana.zam

خلاصه:
تقدیم به موسیو جی.بی ناکورات:
عضو آکادمی پزشکی سلطنتی. دکتر عزیز-در اینجا یکی از سنگ‌های با دقت تراشیده شده در دوره دوم بنیاد یک بنای ادبی است که من به آرامی و با زحمت آن را ساخته‌ام. من مایلم نام شما را روی آن درج کنم، به همان اندازه که از مردی که علم من را نجات داد تشکر کنم تا از دوست زندگی روزمره ام قدردانی کنم.
دی بالزاک
 
آخرین ویرایش:

DAC8B471-2654-4D79-B30A-774387F7ABF1.jpeg



مترجم عزیز، ضمن خوش‌‌آمد گویی و سپاس از انجمن کافه نویسندگان برای منتشر کردن رمانترجمه‌ شده‌ی خود؛ خواهشمندیم قبل از تایپ ترجمه‌ی خود قوانین زیر را با دقت مطالعه فرمایید.

قوانین تالار ترجمه

برای درخواست تگ، بایست تاپیک زیر را مطالعه کنید و اگر قابلیت‌های شما برای گرفتن تگ کامل بود، درخواست تگ‌‌ترجمه دهید.

درخواست تگ برای رمان در حال ترجمه

الزامی‌ست که هر ترجمه، توسط تیم نقد رمان‌های ترجمه شده؛ نقد شود! پس بهتر است که این تاپیک را، مطالعه کنید.

درخواست نقد برای رمان در حال ترجمه

برای درخواست طرح جلد رمان ترجمه شده بعد از 10 پارت، بایست این تاپیک را مشاهده کنید.

درخواست جلد

و زمانی که رمان ترجمه‌ی شده‌ی شما، به پایان رسید! می‌توانید در این تاپیک ما را مطلع کنید.

اعلام اتمام ترجمه

موفق باشید.

مدیریت تالار ترجمه
 
آخرین ویرایش توسط مدیر:
فصل اول: دو کودک

زنبق دره
انووی فلیکس از واندنسه به مادام لا کامتس ناتالی در مانرویل: من به خواسته‌های شما تسلیم می شوم. این امتیاز زنانی است که ما آنها را بیشتر از ما دوست داریم که باعث شود مردان عاشق آنها قوانین عادی عقل سلیم را نادیده بگیرند. برای صاف کردن اخم روی ابروهایشان، و نرم کردن لک روی ل*ب‌های آن‌ها، ما چه موانعی را به طرز معجزه آسایی پشت سر می‌گذاریم! ما خون خود را ریخته‌ایم، آینده‌ی خود را به خطر می‌اندازیم! شما تاریخ زندگی گذشته من را دقیق بیان می‌کنید. ایناهاش. اما این را به خاطر بسپار؛ ناتالی! در اطاعت از شما، بی‌میلی تا به حال شکست ناپذیر است. چرا به لذت‌های ناگهانی‌ای که در میان خوشحالی ما را فرا می‌گیرد حسادت می‌کنید؟ چرا وقتی سکوت مرا فرا می‌گیرد عصبانیت یک زن نوازش شده را نشان می‌دهم؟ آیا نمی‌توانید تناقضات شخصیت من را بدون بررسی علل آن‌ها بازی کنید؟ آیا رازهایی در قلب شما وجود دارد که با آگاهی از من طلب فسخ می‌کنند؟ آه! ناتالی، شما حدس زده‌اید مال من؛ و بهتر است تمام حقیقت را بدانید. بله، زندگی من تحت الشعاع یک شبح قرار دارد. یک کلمه آن را تداعی می‌کند؛ به طور مبهمی بر فراز من و درباره من معلق است. در روح من خاطرات باشکوهی وجود دارد که در اعماق آن مانند محصولات دریایی مدفون شده‌اند که در آرام‌ترین هوا دیده می‌شوند و طوفان‌های اقیانوس تکه‌هایی را در ساحل ریخته‌اند. کار ذهنی که بیان ایده‌ها به آن نیاز دارد، احساسات قدیمی و قدیمی را احیا کرده است که وقتی ناگهان به وجود می‌آیند، من را بسیار دردناک می‌کند. و اگر در این اعتراف گذشته من به گونه‌ای ظاهر می‌شوند که شما را زخمی می‌کند، به یاد داشته باشید که اگر من از خواسته‌های شما اطاعت نکنم، مرا تهدید می‌کنید و بنابراین اطاعت من را مجازات نکنید. من می‌خواهم این، اعتماد به نفس من، عشق شما را افزایش دهد. تا ملاقات کنیم، فلیکس
.
 
آخرین ویرایش:
آخرین ویرایش توسط مدیر:
کی این تاپیک رو خونده (کل خوانندگان: 0)
هیچ کاربر ثبت نام شده ای این تاپیک را مشاهده نمی کند.
عقب
بالا پایین