زبان ترکی آیا ترکی آذربایجانی و ترکی استانبولی یکی هستند؟

HIIIS

مدیر آز تالار علوم+مقاله‌نویس+مترجم آز+جادوگر سیاه
پرسنل مدیریت
مدیر آزمایـشی تالار
ژورنالیست
مشاور
تیم‌تعیین‌سطح
مقام‌دار آزمایشی
نوشته‌ها
نوشته‌ها
3,010
پسندها
پسندها
15,042
امتیازها
امتیازها
648
سکه
4,331
مقدمه:
تصور کن زبان ترکی مثل یه درخت بزرگ و قدیمیه که شاخه‌های زیادی داره. «ترکی استانبولی» و «ترکی آذربایجانی» دو تا از این شاخه‌های اصلی هستن که از یه ریشه‌ی مشترک (زبان‌های ترکی) رشد کردن. این دو تا شاخه با هم خیلی شبیه‌ان، اما چون در کشورهای مختلف و با فرهنگ‌های متفاوت رشد کردن، شکل و ظاهرشون کمی تغییر کرده.
 

۱. الفبا و نوشتار (تفاوت ظاهری بزرگ)


ترکی استانبولی: از الفبای لاتین (مثل انگلیسی) استفاده می‌کنه. این یعنی حروفش شبیه حروف الفبای ما نیستن و نوشتن و خواندنش برای ما کمی عجیبه.
ترکی آذربایجانی (در ایران): از الفبای فارسی-عربی استفاده می‌کنه. یعنی دقیقاً مثل فارسی، با حروفی که می‌شناسیم می‌نویسن. این موضوع باعث می‌شه برای ما ایرانی‌ها خوندن و نوشتن ترکی آذربایجانی خیلی راحت‌تر باشه.
 

۲. واژگان و کلمات (تفاوت محتوایی):


*ترکی استانبولی: در طول قرن‌های اخیر، خیلی از کلمات عربی و فارسی رو از دایره‌ی لغاتش حذف کرده و به جای اون‌ها، کلمات جدیدی ساخته یا از زبان‌های اروپایی (مثل فرانسوی و انگلیسی) وام گرفته. مثلاً به جای «کتاب» (که در ترکی آذربایجانی هم هست)، در ترکی استانبولی گاهی از کلمات جدیدتر استفاده می‌کنن.
*ترکی آذربایجانی: به دلیل نزدیکی فرهنگی و تاریخی با ایران، کلمات فارسی و عربی زیادی توش باقی مونده. مثلاً کلماتی مثل «مدرسه»، «دانشگاه»، «پزشک» و… توی ترکی آذربایجانی خیلی رایج‌ان.
 

۳. تلفظ و لهجه (تفاوت شنیداری):


*ترکی استانبولی: تلفظش کمی «سخت‌تر» و «تیزتر» به نظر می‌رسه. بعضی حروف توی این زبان صداهای متفاوتی دارن که توی ترکی آذربایجانی نیستن.
*ترکی آذربایجانی: تلفظش نرم‌تر و نزدیک‌تر به فارسیه. مثلاً حروفی مثل «ق» و «غ» توی ترکی آذربایجانی صداهای متفاوتی دارن که توی ترکی استانبولی وجود ندارن.
 

۴. ساختار دستوری (شباهت اصلی):


هر دو زبان از نظر ساختار جمله‌بندی خیلی شبیه‌ان. مثلاً:
فعل همیشه آخر جمله میاد.
صفت قبل از اسم میاد (مثل: «کتاب خوب» نه «خوب کتاب»).
از پسوندها برای تغییر معنی کلمات استفاده می‌کنن (مثل: «خانه» + «ها» = «خانه‌ها»).
 
عقب
بالا پایین